Composition Details
- Composed by: Robert Schumann
- Canadian Work: No
- Duration: 2:35
Performed in Concert
In Collections
Conductor Notes:
A cheerful, 2-part song with piano. Lots of imitation between the vocal lines, which are almost equal in tessitura.
Text:
Und wenn die Primel schneeweiß blickt
am Bach aus dem Wiesengrund,
und wenn die Kirschblüt nickt
und die Vöglein pfeifen im Wald allstund:
da flickt der Fischer das Netz in Ruh,
denn der See liegt heiter im Sonnenglanz;
da sucht das Mädel die Schuh
und schnürt das Mieder sich eng zum Tanz,
und denket still,
ob der Liebste nicht kommen will.
Es klingt die Fiedel, es brummt der Baß
der Dorfschulz sitzet im Schank beim Wein,
die Tänzer drehn sich ohne Unterlaß
An der Lind’, an der Lind’, im Abendschein.
Und geht’s nach Haus um Mitternacht,
Glüh-Würmchen trägt das Laternchen vor;
da küßt er sein Dirnel sacht
und sagt ihr leis ein Wörtchen ins Ohr,
und sie denken beid’:
o du selige fröhliche Maienzeit!
Translation:
And when the snow-white primrose appears beside the brook in the meadow, and when the cherry blossom nods on the tree and the little birds chirrup all the time in the wood: then, in the stillness, the fisherman mends his net, for the lake lies still in the ray of the sun; then the young girl looks for her red shoes and laces up her bodice tightly for dancing, and quietly wonders whether her beloved wants to come dancing, too. The fiddle sounds, the bass growls, The village magistrate sits at the bar having his wine, the dancers swirl round incessantly by the lime-tree in the evening light. And going home at midnight the little glow-worm carries its tiny lantern before it; then the lad softly kisses his girl and whispers sweet nothings into her ear and they both think: oh, blissful, happy Maytime!